... MENU ... Hacer poesía

Español

Si una de tus lágrimas cae en tu escritura, verás que se transforma en un corazón al diluir la tinta con tus sentimientos... Hasta en un desierto podrás encontrar el vergel si abres tu alma... Si te dejas caer a un torrentoso río sentirás el remanso que acariciará tu piel... Y no creas que el cielo está lejos solo alza los brazos y tocarás las estrellas.

English

If one of your tears falls onto your writing, you'll see it turn into a heart as it blends the ink with your feelings... Even in a desert, you can find an oasis if you open your soul... If you let yourself fall into a rushing river you will feel the calm waters caress your skin... And don’t think the sky is far away, just raise your arms and you’ll touch the stars.

Français:

Si une de tes larmes tombe sur ton écriture, tu verras qu’elle devient un cœur en diluant l’encre avec tes sentiments... Même dans un désert, tu peux trouver un jardin si tu ouvres ton âme... Si tu te laisses tomber dans une rivière torrentielle tu sentiras le calme caresser ta peau... Et ne crois pas que le ciel est lointain, lève simplement les bras et tu toucheras les étoiles.

Svenska

Om en av dina tårar faller på din skrift, kommer du att se den bli ett hjärta när den blandar bläcket med dina känslor... Även i en öken kan du hitta en oas om du öppnar din själ... Om du låter dig falla i en forsande flod kommer du att känna lugnet smeka din hud... Och tro inte att himlen är långt borta, lyft bara dina armar så rör du vid stjärnorna.

Nota

Este poema explora el acto de escribir poesía como una transmutación emocional y espiritual. En la tradición latinoamericana, especialmente en voces poéticas como la de Neruda o Mistral, la poesía es vista como un puente entre lo íntimo y lo universal. El poema alude a la capacidad del ser humano de transformar el dolor en belleza, y de encontrar esperanza incluso en los contextos más áridos —como un desierto o un río tormentoso. La imagen de “tocar las estrellas” refleja también una idea presente en muchas culturas originarias: que lo divino y lo celeste están siempre al alcance del espíritu abierto.